Enlightened Mind

 

 

Сайт, посвященный Дхарме

Главная страницаЗаметки о буддийской литературеО линиях передачи УченияПолезные ссылкиОб этом сайте

Трипитака в Японии

В 6-7 вв. тексты китайского канона проникли в Японию, проникнув туда с Корейского полуострова.

Китайский канон был полностью скопирован; более того, само копирование сутр как таковое стало в Японии значимой религиозной практикой.

Первая публикация канона в Японии состоялась в 17 в. Японский вариант канона также развивался и подвергался корректировкам; так, к концу 19 в. японский вариант канона состоял уже из 8534 свитков-цзюаней.

В начале 20 в. японское собрание было заново составлено, пересмотрено и проверено.  Это издание, обычно называемое «Тайсё Синсю Дайдзокё» (Taisho Shinshu Daizokyo) или «Трипитака Тайсё» («Трипитака годов Тайсё», Taisho Tripitaka), было составлено в период 1911-1925 гг., прошедших под девизом правления Тайсё – «Великое Выпрямление», и выпущено в Токио в 1922-1933 гг. Последнее ее издание опубликовано также в Токио в 1968 г.

Современное стандартное издание Трипитаки Тайсё (Taisho Tripitaka) состоит из сгруппированных в 32 раздела 85 томов, содержащих 5320 отдельных текстов. Содержание этих 85 томов на китайском языке следующее:

 

№ раздела

Название раздела (кит.).

Номера томов в разделе

Число текстов в разделе

1

阿含部

01-02

460

2

本緣部

03-04

184

3

般若部 1-4

05-08

206

4

法華部・華嚴部

09-10

188

5

寶積部・涅槃部

11-12

303

6

大集部

13

71

7

經集部 1

14

449

8

經集部 2

15

190

9

經集部 3

16

167

10

經集部 4

17

314

11

密敎部 1

18

158

12

密敎部 2

19

267

13

密敎部 3

20

378

14

密敎部 4

21

464

15

律部

22-24

199

16

釋經論部・毘曇部

25-29

196

17

中觀部・瑜伽部

30-31

210

18

論集部

32

194

19

經疏部

33-39

151

20

律疏部・論疏部

40-44

58

21

諸宗部 1-3

44-46

167

22

諸宗部 4-5

47-48

154

23

史傳部

49-52

44

24

事彙部・外敎部・目錄部

53-55

25

25

續經疏部

56-61

0

26

續律疏部・續論疏部

62-70

0

27

續諸宗部 1-7

70-76

8

28

續諸宗部 8-10

77-79

5

29

續諸宗部 11-13

80-82

5

30

續諸宗部 14-15

83-84

75

31

悉曇部

84

6

32

古逸部・疑似部

85

24

 

В 19 в. полностью на японский язык были переведены как Палийский канон, так и китайская Трипитака.

 
 

 

Яндекс цитирования Rambler's Top100